%0 Generic
%T Einführung in die Übersetzungswissenschaft
%A Koller, Werner
%A Henjum, Kjetil Berg
%7 9., überarbeitete und aktualisierte Auflage
%I Narr Francke Attempto Verlag
%@ 9783838551579
%K Äquivalenz; Dolmetschen; kulturelle Bedingtheit der Übersetzung; Übersetzen; Übersetzung; Übersetzungsäquivalenz; Übersetzungswissenschaft; Verhältnis von Übersetzungen zu ihren Vorlagen; Transkription; Neuhochdeutsch; Mittelhochdeutsch; Althochdeutsch; Übersetzungsmethoden; Textgattung; Metapher; Sprachspiel; Hermeneutik; Naturwissenschaftliche Übersetzung; technische Übersetzung; Literarische Übersetzung; utb; Lehrbuch
%K Vertiefung (Master)
%K Sprachwissenschaft/Linguistik
%K Übersetzungswissenschaft
%K Anglistik/Amerikanistik
%K Anglistische Sprachwissenschaft
%K Romanistik/Hispanistik
%K Romanistische Sprachwissenschaft
%K Sprachwiss. 2020-1
%K Translationswissenschaft; Äquivalenz; Dolmetschen; Übersetzung; Übersetzungsäquivalenz; Hermeneutik; Verhältnis von Übersetzungen zu ihren Vorlagen; Transkription; Neuhochdeutsch; Mittelhochdeutsch; Althochdeutsch; Übersetzungsmethoden; Textgattung; Metapher; Sprachspiel; Hermeneutik; kulturelle Bedingtheit der Übersetzung; Übersetzen; Naturwissenschaftliche Übersetzung; technische Übersetzung; Literarische Übersetzung; Lehrbuch
%K Translationswissenschaft
%K Äquivalenz
%K Dolmetschen
%K Übersetzung
%K Übersetzungsäquivalenz
%K Hermeneutik
%K Verhältnis von Übersetzungen zu ihren Vorlagen
%K Transkription
%K Neuhochdeutsch
%K Mittelhochdeutsch
%K Althochdeutsch
%K Übersetzungsmethoden
%K Textgattung
%K Metapher
%K Sprachspiel
%K kulturelle Bedingtheit der Übersetzung
%K Übersetzen
%K Naturwissenschaftliche Übersetzung
%K technische Übersetzung
%K Literarische Übersetzung
%K Lehrbuch
%D [2020]
%D , © 2020
%C Narr Francke Attempto Verlag
%C Tübingen
%U http://slubdd.de/katalog?TN_libero_mab2
Download citation