TY - GEN
AU - Staatliches Ensemble für Sorbische Volkskultur Chor
AU - Theater Cottbus Orchester
AU - Chór Lipa
AU - Chór Budyšin
AU - Rundfunk-Sinfonieorchester Leipzig
AU - Bulank, Jan
AU - Schulz, Hans
AU - Slawow, Peter
AU - Baumgärtel, Christian
AU - Scholze, Lenka
AU - Vrchotová-Pátová, Jarmila
AU - Prkno, Johannes
AU - Adler, Kurt
AU - Sommer, Hannelore
AU - Polan, Leo
AU - Jahns, Wilfried
AU - Paul, Eckard
AU - Reithel, Hugo
AU - Weinkauf, Edgar
AU - Torbus-Mierzwiakowa, Irena
AU - Morgenstern, Frank
AU - Fritsche, Helmut
AU - Nagel, Jan Paul
AU - Guhl, Adolf Fritz
AU - Jurk
AU - Küster, Hans Joachim
AU - Schurrock, Albert
TI - Lieder und Tänze der Sorben
PB - Deutsche Schallplatten
KW - Schallplatte
PY - [1970]
N2 - Łastojčka, ty drobna (Die Schwalbe). Reja (Serbski) Nr. 159. Anka, ty sy chorowata (Ännchen, du bist verdreht). Mi róžička je zakcěła (Es ist ein Röslein mir erblüht). Wo ničo so ja njestaram (Wo werd' ich heute schlafen gehn). Maci stara, njeswarco (Mütterlein, ach zank nicht mehr). Hołbik dwě bělej nóžce ma (Zwei Füßchen weiß das Täubchen hat). Jaskolicka, šwigalicka (Kleine Schwalbe, wo ist dein Nest). Preč, preč (Fort, fort). Ach spominaj na mnje (Gedenkst du noch meiner, Herzliebstes mein). Rejowarka (Die Tänzerin). Poroki (Vorwürfe). Měj ty dobru nóc (Schlafe wohl zur guten Nacht). Schilila se jarobinka (Das Kastanienbäumchen). Judahej, judahej. Póscel, maci, łoža (Mutter, mach die Betten weiß). Ach spěwaj, ty zowcko wjasele (Singe, fröhlich' Mädchen mein). Jězba do Delan (Es ritt ein Bursch ins Niederland). Njestaraj so, luba moja (Sorg dich nicht, Liebchen mein). W jahodach (In den Beeren). Što so stawa w Chocebuzu na hermanku (Was geschah in Cottbus auf dem Jahrmarkt). Za Kamjencom za horami (Hinter Kamenz, hinter den Höhen). Reja (Serbski) Nr. 94. Tule statok zboža stajic (Mein Heim des Glückes bau' ich hier). Jank pod hajkom woraše (Jan, der ackert dort am Hain)
BT - Lieder der Völker ; 17
CY - Berlin
UR - http://slubdd.de/katalog?TN_libero_mab2
ER -
Download citation