@misc {TN_libero_mab2,
author = { Magyar Rádió és Televízió Budapest Gyermekkórus AND Magyar Rádió és Televízió Budapest Szimfonikus Zenekar Kamaraegyüttese Csányi, László AND Szabados, Eszter AND Botka, Valéria AND Fekete, Kriszta AND Tunyogi, Bernadett AND Vörös, Kriszta AND Horváth, Tünde AND Török, Kriszta AND Dolgos, Tünde AND Virányi, Monika },
title = { Európai népek gyermekdalai = European nations' children's songs },
publisher = {Hungaroton},
keywords = { Schallplatte },
year = {P 1985},
abstract = {Parallel title on container: European nations' children's songs. - Digital recording. - Distributor from label on container},
abstract = {Enth.: Magyarország: Eje gyöngyöm, gyöngyvirágom. Hol jártál báránykám? Csömödéri faluvégen. Ej, haj, vadliba. Hová mégy, te kis nyulacska? Kősziklán felfutó. Volt nekem egy kecském. Szélről legeljetek. Német Demokratikus Köztársaság: Zwischen Berg und tiefem Tal. Dornröschen. Der Schneider-Jahrtag. Ausztria: Kommt ein Vogel geflogen. Wenn der Kuskuck schreit. Svájc: Da höch uf den Alpe. Gentille bateliére. L'invemolé passato. Belgium: Della la riviére. Zeg Kwezelken. Hollandia: Daar zaten zeven. Ik stond laast voor een poppenkraam. Dánia: Age og Asta. Tingelingelater. Svédország: Sov, du lilla. I somarens soligadar. Norvégia: Vem kan segla förntan wind. Jeg er en liten spillemann. Finnország: Katini. Püri pieni pyörü. Izland: Izland, farsaelda frón. Franciaország: Au clair de la lune. J'ai perdu le Do. Dans le jardin d'mon pére. Spanyolország: Al la-do de mi cabaña. Rossinyol. De los quatro muleros. Gona goria (baszk). Portugália: Cancao de berco. Lá vai uma, lá vao duas. Olaszország: L'uccelino. Verrá quel di di lune. Ma come bali bella bimba. Nagy-Britannia: Hush, the waves. From far away. Cockadoodledoo. By you bonnie. My Bonnie is over the ocean. Jugoszlávia: Eleno. Sad mi celo. Ja sam jeden. Oj, Morava. Nocoj pa, oh nocoj. Albánia: C'po can de ti hova hova. Shka, perceva dy tri male. Moj ilolimja. Görögország: Jalo-jalo. Megbo. Törökország: Jag muz yagiyos. Ki tas karatas. Dzsádi fezdi güzeli. Románia: De la deal la casa noastra. Foaie verde. Szovjetunió: Va polje birjoze. Csom ti dobrovolja. Kak pajdu. Szava iz gricem. Aijá, Ancit. Lakstingaleli. Kuku ige linem. Jaan laet. Csehszlovákia: Pod nasim. Pekla vdolky. Dobru noc. Da nasi mlátili. Lengyelország: Kukulineska kuká. Wlazl kotek. Bulgária: Ot küm Trüszko. Trugnal mije},
booktitle = {Digital Stereo},
address = { [S.l.] },
url = { http://slubdd.de/katalog?TN_libero_mab2 }
}
Download citation