Zum Inhalt springen

  1. Europäische Kommission Generaldirektion Übersetzung Referat Kommunikation und Information, Europäische Kommission Referat Kommunikation

    Übersetzung und Mehrsprachigkeit - [Ms. abgeschlossen im Januar 2009]

    Bücher
    Schließen

    Merkliste

    Sie können Bookmarks mittels Listen verwalten, loggen Sie sich dafür bitte in Ihr SLUB Benutzerkonto ein.

    Luxemburg: Amt für Amtl. Veröff. der Europäischen Gemeinschaften, 2009

  2. Castillo Bernal, María Pilar [Herausgeber:in]

    Translation, Mediation and Accessibility for Linguistic Minorities

    Bücher
    Online ansehen
    Schließen

    Merkliste

    Sie können Bookmarks mittels Listen verwalten, loggen Sie sich dafür bitte in Ihr SLUB Benutzerkonto ein.

    [Berlin]: Frank & Timme, 2022

    Erschienen in: TRANSÜD. Arbeiten zur Theorie und Praxis des Übersetzens und Dolmetschens ; 128

  3. Duchhardt, Heinz [Herausgeber:in]; Espenhorst, Martin [Herausgeber:in]

    Frieden übersetzen in der Vormoderne: Translationsleistungen in Diplomatie, Medien und Wissenschaft

    Bücher
    Online ansehen
    Schließen

    Merkliste

    Sie können Bookmarks mittels Listen verwalten, loggen Sie sich dafür bitte in Ihr SLUB Benutzerkonto ein.

    Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 2012

    Erschienen in: Veröffentlichungen des Instituts für Europäische Geschichte Mainz, Beihefte ; Bd. 92

  4. Kluge, Ulrike [Verfasser:in]

    (Un)Sichtbare Dritte - Dolmetscher als Sprach- und Kulturmittler in der psychosozialen und psychotherapeutischen Versorgung : Quantitative und qualitative Untersuchungen in Europa und Deutschland

    Bücher
    Online ansehen
    Schließen

    Merkliste

    Sie können Bookmarks mittels Listen verwalten, loggen Sie sich dafür bitte in Ihr SLUB Benutzerkonto ein.

    Berlin: Freie Universität Berlin, 2014

  5. Meintel, Johann Georg [Verfasser:in] ; Ammermüller, Joseph Ehrenreich [Verlag]

    Critische Polyglotten-Conferenzen, über das Erste Buch Mose : worin theils die in den Polyglottis Londinensibus befindliche Dolmetschungen nemlich Ariæ Montani, die Vulgata, der LXX. die dreyfache Chaldäische, die zweyfache Samaritanische, die Syrische, Arabische, Persische; theils die nahmhafteste, in den heutigen Europäischen Sprachen, nach dem Grundtext, verfertigte, Uebersetzungen, namentlich D. Luthers und Piscators Hochteutsche, Athias und Jekuthiels Juden-teutsche, die Holländische, Englische, Dänische, Französische, Italiänische, Spanische, gegen die Urkunde gehalten, und nach derselben, mit Zuziehung alter und neuer Exegeten und Philologen, geprüfet und beurtheilet, und folgends mit einer neuen, nicht freyen, sondern genauen Grund- und Accentmässigen begleitet werden

    Bücher
    Online ansehen
    Schließen

    Merkliste

    Sie können Bookmarks mittels Listen verwalten, loggen Sie sich dafür bitte in Ihr SLUB Benutzerkonto ein.

    Nürnberg: verlegts Joseph Ehrenreich Ammermüller, 1769- ; Online-Ausgabe, Berlin: Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, 2019