@misc {TN_libero_mab2,
author = { ISO/TC 37 Terminologie sowie Sprach- und Inhaltsressourcen AND ISO/TC 37 Terminology and language and content resources AND ISO/TC 37 Terminologie, ressources et contenu linguistiques AND ISO Internationale Organisation für Normung AND ISO International Organization for Standardization AND ISO Organisation Internationale de Normalisation },
title = { ISO 20771 Legal translation - Requirements },
edition = { 2020-04-00 } ,
publisher = {International Organization for Standardization},
keywords = { Gebrauchsfähigkeit , Gebrauchstauglichkeit , Qualifikation , Sachkunde , Übersetzung , Sachverständigengutachten , Gesetzgebung , Begriffe , Rechtsvorschrift , Gutachten , Übersetzer , Haftfähigkeit , Dienst , Rechtsweg , Sachkenntnis , Definition , Rechtsdokument , Haftung , Adhäsion , Dienstleistung , Fachkenntnis , Service , Griffigkeit , Eignungsnachweis , Recht , Qualifizierung , Haftpflicht , Kompetenz , Anforderung , Anerkennung , Zuständigkeit , Haftfestigkeit , Technical knowledge , Approval , Tire grips , Liability , Legislation , Translator , Skid resisting properties , Legal documents , Course of law , Fitness for purpose , Transmission , Expertise , Legalization , Specification (approval) , Qualifications , Competence , Services , Adhesion , Definitions , Proof of suitability , Law , Adhesive strength , Translations , Persistence , Special knowledge , Training , Acceptance , Adhérence , Compétence , Connaissances du travail , Document juridique , Service , Traduction , Compétance , Définition , Prestation de service , Qualification , Expertise , Spécification (approbation) , Aptitude à l'emploi , Droit , Législation },
year = {2020-04-00},
booktitle = {ISO-Regelwerk},
booktitle = {ISO-Normen},
address = { Geneve },
url = { http://slubdd.de/katalog?TN_libero_mab2 }
}
Download citation