@misc
{TN_libero_mab2,
author = {
ISO/TC 37 Terminologie sowie Sprach- und Inhaltsressourcen
AND
ISO/TC 37 Terminology and language and content resources
AND
ISO/TC 37 Terminologie, ressources et contenu linguistiques
AND
ISO Internationale Organisation für Normung
AND
ISO International Organization for Standardization
AND
ISO Organisation Internationale de Normalisation
},
title = {
ISO 20771
Legal translation - Requirements
},
edition = {
2020-04-00
}
,
publisher = {International Organization for Standardization},
keywords = {
Gebrauchsfähigkeit
,
Gebrauchstauglichkeit
,
Qualifikation
,
Sachkunde
,
Übersetzung
,
Sachverständigengutachten
,
Gesetzgebung
,
Begriffe
,
Rechtsvorschrift
,
Gutachten
,
Übersetzer
,
Haftfähigkeit
,
Dienst
,
Rechtsweg
,
Sachkenntnis
,
Definition
,
Rechtsdokument
,
Haftung
,
Adhäsion
,
Dienstleistung
,
Fachkenntnis
,
Service
,
Griffigkeit
,
Eignungsnachweis
,
Recht
,
Qualifizierung
,
Haftpflicht
,
Kompetenz
,
Anforderung
,
Anerkennung
,
Zuständigkeit
,
Haftfestigkeit
,
Technical knowledge
,
Approval
,
Tire grips
,
Liability
,
Legislation
,
Translator
,
Skid resisting properties
,
Legal documents
,
Course of law
,
Fitness for purpose
,
Transmission
,
Expertise
,
Legalization
,
Specification (approval)
,
Qualifications
,
Competence
,
Services
,
Adhesion
,
Definitions
,
Proof of suitability
,
Law
,
Adhesive strength
,
Translations
,
Persistence
,
Special knowledge
,
Training
,
Acceptance
,
Adhérence
,
Compétence
,
Connaissances du travail
,
Document juridique
,
Service
,
Traduction
,
Compétance
,
Définition
,
Prestation de service
,
Qualification
,
Expertise
,
Spécification (approbation)
,
Aptitude à l'emploi
,
Droit
,
Législation
},
year = {2020-04-00},
booktitle = {ISO-Regelwerk},
booktitle = {ISO-Normen},
address = {
Geneve
},
url = {
http://slubdd.de/katalog?TN_libero_mab2
}
}