• Media type: E-Book
  • Title: Cross-linguistic corpora for the study of translations : insights from the language pair English-German
  • Contains: Acknowledgements; 1 Introduction; I Texts - The CroCo resource; 2 Corpus methodology and design; 3 Corpus enrichment, representation, exploitation, and quality control; II Global findings; 4 Generating hypotheses and operationalizations: The example of explicitness/explicitation; 5 A characterization of the resource based on shallow statistics; 6 Heuristic examination of translation shifts; III Case studies; 7 Grammatical shifts in English-German noun phrases; 8 Variation within the grammatical function 'subject' in English-German and German-English translations
    9 Cohesion in English and German10 Some syntactic features of nominal coreferring expressions; 11 Register-induced properties of translations; IV Computational applications; 12 Towards a parallel treebank; 13 Applications in computational linguistics; V Generalizations, Conclusions and Outlook; 14 Towards a typology of translation properties; 15 Conclusions and outlook: An empirical perspective on translation studies; References; Index
  • Contributor: Hansen-Schirra, Silvia [Author]; Neumann, Stella [Author]; Steiner, Erich [Other]; Kunz, Kerstin [Other]
  • Published: Berlin; Boston: de Gruyter Mouton, 2012
  • Published in: Text, Translation, Computational Processing [TTCP] ; 11
  • Extent: Online-Ressource
  • Language: English
  • DOI: 10.1515/9783110260328
  • ISBN: 9783110260328; 9783110260298
  • Identifier:
  • RVK notation: ES 700 : Allgemeines
    ES 900 : Allgemeines ("Linguistische Datenverarbeitung: LDV"), Korpus <Linguistik>
    HF 450 : Linguistische Datenverarbeitung, Korpus <Linguistik>
  • Keywords: Englisch > Deutsch > Sprachkontakt > Übersetzung > Korpus
  • Origination:
  • Footnote: Description based upon print version of record
    In English
  • Description: This book is a contribution to the study of translation as a contact variety, and - more generally - to language comparison and language contact with a focus on English and German. Methodologically, the contributors implement an empirical research strategy with further applications in computational linguistics and language technology

    This book is a contribution to the study of translation as a contact variety, and - more generally - to language comparison and language contact with a focus on English and German. Methodologically, the contributors implement an empirical research strategy with further applications in computational linguistics and language technology. Silvia Hansen-Schirra, Johannes Gutenberg-Universität Mainz, Germany; Stella Neumann, RWTH Aachen University, Germany; Erich Steiner, Saarland University, Saarbrücken, Germany.
  • Access State: Restricted Access | Information to licenced electronic resources of the SLUB