• Media type: E-Article
  • Title: 1ra ›"Jncipit epistola sancti Ieronimi presbiteri ad Paulinum presbiterum"‹ …
  • Other titles: Abweichender Titel: Biblia, cum prologis (wenn nicht anders vermerkt, stammen die Prologe von Hieronymus)
  • Contributor: Hrabanus Maurus [Vorr.]; Hugo von Saint-Cher [Vorr.]; Marcion Sinopensis [Vorr.]; Petrus Paris, Bischof [Vorr.]; Porrée, Gilbert de la Poitiers, Bischof [Vorr.]; Hieronymus, Sophronius Eusebius [Vorr.]; Hieronymus, Sophronius Eusebius [Vorr.]; Langton, Stephen [Vorr.]
  • imprint: [Mitteleuropa], 1301
    [(Frankreich ?)], 1301
    Online-Ausg., Heidelberg: Univ-Bibl., Bibliotheca Palatina - digital, 2013
  • Published in: Biblia: Testamentum vetus, liber Psalmorum et Testamentum novum - Biblioteca Apostolica Vaticana, Pal. lat. 20 ; 14. und 15. Jh., 1ra–398vb, 398vb–436vd, 437r–444v, 444–446rb
  • Language: Latin
  • Keywords: Bibel Altes Testament ; Bibel Neues Testament ; Psalter ; Handschrift
  • Type of reproduction: Online-Ausg.
  • Place of reproduction: Heidelberg: Univ-Bibl., Bibliotheca Palatina - digital, 2013
  • Origination:
  • Original: Biblioteca Apostolica Vaticana: Pal. lat. 20
  • Footnote:
  • Description: AT: 1ra–3rb Hieronymus: Epistula 53 ad Paulinum ( Stegmüller , RB 284) und Prolog zum Pentateuch ( Stegmüller , RB 285). (1.1 3va–19ra) Gn. (1.2 19ra–32rb) Ex. (1.3 32rb–41rb) Lv. (1.4 41rb–54va) Nm. (1.5 54va–66va) Dt. 66va–b Prolog zum Buch Josua ( Stegmüller , RB 311). (2. 66vb–75rb) Ios. (3. 75rb–83vb) Idc. (4. 83vb–85ra) Rt. 85ra–85va Prolog zu den Büchern Könige I–IV ( Stegmüller , RB 323) (5.1 85va–96vb) I Sm (= I Rg). (5.2 96vb–105vb) II Sm (= II Rg). (5.3 105vb116ra) III Rg (= Liber Malachim). (5.4 116ra–125vb) IV Rg (= Liber Malachim). 125vb–126ra Prolog zum ersten Buch der Chronik ( Stegmüller , RB 328). (6.1 126ra–134va) I Par. 134va–135ra Prolog zum zweiten Buch der Chronik: ( Stegmüller , RB 327) (6.2 135ra–146rb) II Par. 146rb–146va Prolog zum ersten Buch Esra ( Stegmüller , RB 330). (7.1 146va–149vb) I Esr, (7.2 149vb–154rb) direkt angeschlossen II Es als Buch Neemiae; I und II Es in der vorliegenden Redaktion als ein Buch gezählt. (7.3 154rb–158vb) III Es, apokryph; die vorliegende Redaktion zählt das dritte als das zweite Buch; ohne IV Es, apokryph. 158vb–159ra Prolog zum Buch Tobias ( Stegmüller , RB 332). (8. 159ra–162ra) Tb. 162ra Prolog zum Buch Judith ( Stegmüller , RB 335). (9. 162ra–166rb) Idt. 166rb Prolog zum Buch Ester ( Stegmüller , RB 341). (10. 166rb–170ra) Est. 170ra–170va Prolog zum Buch Hiob ( Stegmüller , RB 344). (11. 170va–178va) Iob. 178va Erster Prolog zun den Psalmen ( Stegmüller , RB 414). 178vb Zweiter Prolog ( Stegmüller , RB 430). (12. 179ra–199rb) Ps, nach der Septuaginta; gegliedert in sieben Gruppen: Ps 1–25, 26–37, 38–51, 52–67, 68–79, 80–96, 97–108, 109–150, entgegen der gebräuchlicheren Aufteilung in acht Gruppen, trennt die vorliegende Redaktion nicht mehr zwischen 109–113 und 114–150. 199va Prolog zu den Sprüchen Salomos ( Stegmüller , RB 457). (13. 199va–206va) Prv. (14. 206va–208vb) Ecl. (15. 208vb–210ra) Ct. (16. 210ra–214vb) Sap. 214vb–215ra Prolog zu Jesus Sirach ( Stegmüller , RB 26). (17. 215ra–228rb) Sir. 228rb–228va Prolog zum Buch Jesaia ( Stegmüller , RB 482). (18. 228va–244ra) Is. 244ra Prolog zum Buch Jeremia ( Stegmüller , RB 487). (19.1 244ra–261va) Ier. (19.2 261va–263rb) Lam. 263rb Hugo von Saint-Cher: Prolog zum Buch Baruch ( Stegmüller , RB 491). (19.3 263rb–265rb) Bar. 265rb–265va Prolog zum Buch Hesekiel ( Stegmüller , RB 492). (20. 265va–281va) Ez. 281va–282ra Prolog zum Buch Daniel ( Stegmüller , RB 494). (21. 282ra–288va) Dn 1,1–14,42; in der vorliegenden Redaktion ist Kapitel 14 um einen 42. Vers erweitert: "Tunc rex ait: Paueant habitantes uniuersam terram deum Danielis quia ipse est liberator et saluator faciens signa et mirabilia in celo et in terra qui liberauit Danielem de lacu leonum". 288va Prolog zum Zwölfprophetenbuch (Dodekapropheton) ( Stegmüller , RB 500). 288va–b Ps.-Hieronymus: Prolog zum Buch Oseas ( Stegmüller , RB 507). (22. 288rb–291ra) Os. 291ra Erster Prolog zum Buch Joel ( Stegmüller , RB 511). 291ra–b Hugo von Saint-Cher: Zweiter Prolog ( Stegmüller , RB 510). (23. 291rb–292ra) Ioel. 292ra Hugo von Saint-Cher: Erster Prolog zum Buch Amos ( Stegmüller , RB 515). 292ra Zweiter Prolog ( Stegmüller , RB 512). 292rb Hugo von Saint-Cher: Dritter Prolog ( Stegmüller , RB 513). (24. 292rb–294ra) Am. 294ra–b Hugo von Saint-Cher: Prolog zum Buch Obadja ( Stegmüller , RB 519). (25. 294rb–294va) Abd. 294va–b Hugo von Saint-Cher: Erster Prolog zum Buch Jona ( Stegmüller , RB 524). 294vb Hugo von Saint-Cher: Zweiter Prolog ( Stegmüller , RB 521). (26. 294vb–295va) Ion. 295va Hugo von Saint-Cher: Prolog zum Buch Micha ( Stegmüller , RB 526). (27. 295va–296vb) Mi. 296vb–297ra Hugo von Saint-Cher: Prolog zum Buch Nahum ( Stegmüller , RB 528). (28. 297ra–297va) Na. 297va–b Hugo von Saint-Cher: Prolog zum Buch Habakuk ( Stegmüller , RB 531). (29. 298ra–298va) Hab. 298va–b Hugo von Saint-Cher: Prolog zum Buch Zefanja ( Stegmüller , RB 534). (30. 298vb–299rb) So. 299va Hugo von Saint-Cher: Prolog zum Buch Haggia ( Stegmüller , RB 538). (31. 299vb–300ra) Agg. 300ra–b Hugo von Saint-Cher: Prolog zum Buch Zacharias ( Stegmüller , RB 539). (32. 300rb–303ra) Za. 303ra Hugo von Saint-Cher: Prolog zum Buch Malachias ( Stegmüller , RB 543). (33. 303ra–303vb) Mal. 303vb–304rb Hrabanus Maurus: Erster und zweiter Prolog zum ersten Buch Makkabäer ( Stegmüller , RB 547, 553). 304rb Hugo von Saint-Cher: Dritter Prolog zum ersten Buch ( Stegmüller , RB 551). (34.1 304rb–314rb) I Macc. (34.2 314rb–320vb) II Macc. NT: 321ra–b Erster Prolog zum Matthäus-Evangelium ( Stegmüller , RB 595). 321rb–321va Zweiter Prolog ( Stegmüller , RB 601). 321va Hugo von Saint-Cher: Dritter Prolog ( Stegmüller , RB 590). (35. 321vb–331rb) Mt. 331rb–331va Prolog zum Marcus-Evangelium ( Stegmüller , RB 607). (36. 331va–337vb) Mc. 337vb–338ra Zwei Prologe zum Lukas-Evangelium ( Stegmüller , RB 620 [Hugo von Saint-Cher] und Lc 1,1–4). (37. 338ra–347rb) Lc 1,5–24,53; die Redaktion bringt Lc 1,1–4 als den zweiten Prolog. 347rb Hugo von Saint-Cher: Prolog zum Johannes-Evangelium ( Stegmüller , RB 624). (38. 347va–355ra) Io. 355ra–b Marcion: Prolog zu den Paulinischen Briefen ( Stegmüller , RB 677)

    (39. 355rb–359ra) Rm. 359ra Petrus Lombardus: Prolog zum ersten Korinther-Brief ( Stegmüller , RB 685). (40.1 359ra–363ra) I Cor. 363ra Petrus Lombardus: Prolog zum zweiten Korinther-Brief ( Stegmüller , RB 699). (40.2 363ra–365va) II Cor. 365va Marcion: Prolog zum Galater-Brief ( Stegmüller , RB 707). (41. 365vb–367ra) Gal. 367ra Marcion: Prolog zum Epheser-Brief ( Stegmüller , RB 715). (42. 367ra–368rb) Eph. 368rb Marcion: Prolog zum Philipper-Brief ( Stegmüller , RB 728). (43. 368rb–369rb) Phil. 369rb Marcion: Prolog zum Kolosser-Brief ( Stegmüller , RB 736). (44. 369rb–370rb) Col. 370rb Marcion: Prolog zum ersten Thessaloniker-Brief (Stegmüller, RB 747). (45.1 370rb–371ra) I Th. 371ra Marcion: Prolog zum zweiten Thessaloniker-Brief ( Stegmüller , RB 752). (45.2 371ra–371va). II Th. 371va Petrus Lombardus: Prolog zum ersten Timotheus-Brief ( Stegmüller , RB 765). (46.1 371va–372va) I Tim. 372va–b Petrus Lombardus: Prolog zum zweiten Timotheus-Brief ( Stegmüller , RB 772). (46.2 372vb–373va) II Tim. 373va Petrus Lombardus: Prolog zum Titus-Brief ( Stegmüller , RB 780). (47. 373va–374ra) Tit. 374ra Marcion: Prolog zum Philemon-Brief ( Stegmüller , RB 783). (48. 374ra) Phlm. 374ra–b Petrus Lombardus: Prolog zum Hebräer-Brief ( Stegmüller , RB 793). (49. 374rb–377rb) Hbr. 377rb Prolog zur Apostelgeschichte (vgl. Stegmüller , RB 640). (50. 377rb–388ra) Act. 388ra Ps.-Hieronymus: Prolog zu den apostolischen Briefen ( Stegmüller , RB 809). (51. 388ra–389rb) Iac. (52.1 389rb–390rb) I Pt. (52.2 390rb–391ra) II Pt. (53.1 391ra–392ra) I Io. (53.2 392ra–b) II Io. (53.3 392rb) III Io. (54. 392rb–392vb) Iud. 392vb–393rb Gilbert von Poitiers: Prolog zur Offenbarung des Johannes ( Stegmüller , RB 839). (55. 393ra–398rb) Apc. 398rb–398vb Prologe zum Buch Ester ( Stegmüller , RB 343), Hiob ( Stegmüller , RB 349, 357), Prediger ( Stegmüller , RB 462), Weisheit ( Stegmüller , RB 468), Jesaia ( Stegmüller , RB 480) und zum Matthäus-Evangelium ( Stegmüller , RB 589). 398vb–436vc [STEPHEN LANGTON?,] INTERPRETATIONES HEBRAICORUM NOMINUM. Alphabetisches Glossar der hebräischen Eigennamen in der Bibel. ›"hic sunt interpretationes hebraicorum nominum incipientum per A· literam."‹ 399ra "Aaz apprehendens uel apprehensio." … 436vc … "Zemri:" … "aut iste amaricans" [bricht mit dem Lemma ‚Zemri‘ ab; es fehlen ‚Zena‘ bis ‚Zuzim‘] ( Stegmüller , RB 7709). Die Kompilation der ‚Interpretationes’, entstanden zwischen 1180 und 1200, wird meist Stephen Langton zugeschrieben, was aber nicht gesichert ist. Der Großteil der ‚Interpretationes‘ fußt dabei wohl eher auf dem ‚Liber interpretationis hebraicorum nominum‘ des Hieronnymus denn auf fundierten Hebräischkenntnissen des Kompilators (Edition: CCSL 72, S. 57–161). Vgl. dazu Christopher de Hamel , Das Buch. Eine Geschichte der Bibel, Berlin 2006, S. 112f. 437r–444v SUMMARIUM BIBLIAE. Merkverse (Hexameter) zur Abfolge und zum Umfang bzw. zur Kapitelfolge der biblischen Bücher mit Glossen ( Stegmüller , RB 1175–1182); die Verse werden Alexander de Villa Dei zugeschrieben, was jedoch nicht abschließend bewiesen werden kann. Vgl. Lucie Doležalová , ‚Biblia quasi in saculo [!]: Summarium Biblie‘ and Other Medieval Bible Mnemonics, in: Medium Aevum Quotidianum 56, 2007, S. 5–35 (mit Edition: S. 19–35); Lucie Doležalová , Obscurity and Memory in Late Medieval Latin Manuscript Culture: The Case of the ‚Summarium Biblie‘, Krems 2012 (mit Benutzung der vorliegenden Hs. und Pal. lat. 8 ); Lucie Doležalová , The ‚Summarium Biblicum‘: A Biblical Tool both Popular and Obscure, in: Form and Function in the Late Medieval Bible, hrsg. von Eyal Poleg / Laura Light , Leiden 2013 (Library of the written word 27, The manuscript world 4), S. 163–184. 444va–446rb GEDICHT. "Vos qui concupiscitis" … 446rb … "est morti addictus" ( Stegmüller , RB 9329,3); Edition: Steven J. Killings , ‚Vos qui concupiscitis‘ or ‚Ludus Filiorum Israel‘: A Critical Edition of a 14<th> Century Processus Prophetarum from Cambrigde, Toronto 2003. Gereimte Vagantendichtung, bestehend aus 75–116 vierzeiligen Strophen, von denen jede einer biblischen Person und deren Taten gewidmet ist. Die Folge richtet sich nach dem Vorkommen der Personen innerhalb der Bibel. Vgl. Lucie Doležalová , A biblical role-playing game? Interpreting and contextualizing a late medieval latin poem (Inc. ‚Vos qui concupiscitis‘), in: Acta Universitatis Carolinae: Philologica 3/2012, Graecolatina 24, S. 103–112 (mit Hinweis auf die vorliegende Hs.), die die Verse in den Zusammenhang mit weiteren biblischen mnemotechnischen Hilfsmitteln stellt und der von Killings vorgeschlagenen Funktion als Spiel eher zurückhaltend gegenübersteht. Nach dem Gedicht folgt ein nahezu gänzlich erloschenes Kolophon (?). 446v Zwei Bibelstellen-Paraphrasen (?). - 1ar–v, 2av, 447*r–448*v leer
  • Provenance information:
  • Access State: Open Access