Description:
Die erlebte Rede im Deutschen und Polnischen wird im vorliegenden Buch nicht nur als Rede- oder Gedankenwiedergabe aufgefaßt, sondern wesentlich als ein textuelles Phänomen. Hauptgegenstand der Untersuchung ist die Raum- und Zeitreferenz (Temporaladverbiale, positionale und dimensionale Lokaladverbiale, Tempora und Aspekte). Um Sätze wie Morgen war Weihnachten zu erklären, wird dafür plädiert, daß in erlebter Rede die deiktische Origo allein mit Hilfe sprachlicher Mittel gesetzt werden kann. Der Gebrauch von Tempora wird vorwiegend unter dem Gesichtspunkt der Tempustransposition behandelt.
In this study, free indirect speech (erlebte Rede) in German and Polish is regarded not only as a way of rendering speech or thought, but essentially as a textual phenomenon. The main focus is on spatial and temporal reference (temporal adverbs, location adverbs referring to position and dimension, tense and aspect). To explain sentences like Morgen war Weihnachten (Tomorrow was Christmas Day), the approach advocated suggests that in free indirect speech the deictic origo can be established with the aid of linguistic means alone. The use of tenses is discussed largely from the perspective of tense transposition.