• Media type: E-Book
  • Title: The transnational in literary studies : potential and limitations of a concept
  • Contributor: Wiegandt, Kai [HerausgeberIn]
  • Corporation: Walter de Gruyter GmbH & Co. KG
  • imprint: Berlin; Boston: De Gruyter, [2020]
  • Published in: WeltLiteraturen ; 17
  • Extent: 1 Online-Ressource (VI, 267 Seiten)
  • Language: English
  • DOI: 10.1515/9783110688726
  • ISBN: 9783110688726; 9783110688825
  • Identifier:
  • RVK notation: EC 1660 : Einzelne Probleme
  • Keywords: Vergleichende Literaturwissenschaft > Internationalität
    Interkulturalität > Transnationalisierung > Postkolonialismus > Literatur
  • Origination:
  • Footnote: Literaturverzeichnis: Seite 239-257
  • Description: Frontmatter -- Contents -- Introduction: The Concept of the Transnational in Literary Studies -- Mixed Attachments in Girish Karnad’s Hayavadana (1971) -- Transnational Challenges for World Literatures: Publishing Caribbean Writers -- “Transnational Decolonial Aesthetics”: The “Hottentot Venus” Re-Configured -- Precariously Transnational: Teju Cole’s Every Day Is for the Thief -- The Discursive Construction of Transnational Fiction on Penguin Random House Group Websites -- Utopia, Limited: Transnational Utopianism and Intercultural Imaginaries of the Ideal -- Travel Literature and/as Transnational Theatre History – Beyond National Theatre Cultures -- Transnationally Forged Nationality: Le Brésil littéraire and the Writing of Literary History in the Nineteenth Century -- Historical Horizons: The Historical Novel and Transnational Memory -- Re-centring European Geopolitics: Transnational Identities in the Twenty-First- Century Hungarian-Language Novel from Slovakia -- Transnational Migrant Fiction as World Literature: Identity, Translatability, and the Global Book Market -- Translinguistic Theatre for a Globalised Stage? -- Works Cited -- Notes on Contributors -- Index

    This volume clarifies the meanings and applications of the concept of the transnational and identifies areas in which the concept can be particularly useful. The division of the volume into three parts reflects areas which seem particularly amenable to analysis through a transnational lens. The chapters in Part 1 present case studies in which the concept replaces or complements traditionally dominant concepts in literary studies. These chapters demonstrate, for example, why some dramatic texts and performances can better be described as transnational than as postcolonial, and how the transnational underlies and complements concepts such as world literature. Part 2 assesses the advantages and limitations of writing literary history with a transnational focus. These chapters illustrate how such a perspective loosens the epistemic stranglehold of national historiographies, but they also argue that the transnational and national agendas of literary historiography are frequently entangled. The chapters in Part 3 identify transnational genres such as the transnational historical novel, transnational migrant fiction and translinguistic theatre, and analyse the specific poetics and politics of these genres
  • Access State: Restricted Access | Information to licenced electronic resources of the SLUB