Footnote:
Gedichte parallel russisch (in kyrillischer Schrift) und deutsch, Nachwort deutsch
Description:
»Ja, alles wird vergehen. Die Gefühle Sind endlich«, akzeptierten wir gelassen. Die Liebe zu verlieren in der Kühle Des Morgens ist normal gewissermaßen... Michail Kusmin (1872–1936), ein herausragender Vertreter des »Silbernen Zeitalters« der russischen Poesie, kannte sich mit der Liebe aus: In seiner Lyrik begegnet der Leser den Geheimnissen der russischen Seele und ihrer Liebe. Ob Schande oder Sieg – ich segne Wohl alles, wenn, in deinem Bann Gefangen, deinem Mund begegne Und deine Hand ich spüren kann. Die vorliegende zweisprachige Ausgabe beinhaltet erstmals erscheinende deutsche Übersetzungen der Gedichte Kusmins und macht seine Lyrik so einer deutschen Leserschaft zugänglich. Den Übersetzungen werden die Originalia beigegeben, sodass ein zweisprachiger Zugang ermöglicht wird. Ein Nachwort des Übersetzers gibt begleitende Informationen zu Autor und Werk.