You can manage bookmarks using lists, please log in to your user account for this.
Media type:
Book;
Thesis
Title:
Die mittelenglische Romanze zwischen Imitation und Innovation
:
zur Dynamik einer Diskurstradition
Contains:
Theoretische Grundlagen und Forschungsüberblick. Die mittelenglischen Romanzen im Gesamtkontext der Standardisierung; Traditionen sprachlicher Äusserungen : das Konzept der Diskurstradition; Intensiver und extensiver Ausbau; Der mediale Ansatz; Übersetzungstheoretische Grundlagen ; Bisherige Definitions- und Klassifizierungsversuche der Diskurstradition 'Romanze' ; Die Ursprünge der mittelenglischen Romanzen und ihr Verhältnis zur Epik ; Zur Produktion, Distribution und Rezeption mittelenglischer Romanzen unter besonderer Berücksichtigung von Ywain and Gawain und Havelok the Dane; Die ministrel-Stimme; Das Auchinleck Manuskript und die bookshop-Theorie; Formelhaftigkeit und mögliche Implikationen für die Produktion, Distribution und Rezeption mittelenglischer Romanzen; Die Handschriften : B.M. Cotton Galba E.IX und Bodleian Library MS Laud. Misc. 108 -- Das Verhältnis der mittelenglischen Romanzen zu den jeweiligen Vorlagen : zwei Fallstudien. Havelok the Dane; Mögliche Quellen des Havelok und Havelok als mögliche Quelle; Narratologische und stilistische Aspekte: Exordial- und Schlusstopik bei Gaimar, im Lai d'Haveloc und in Havelok the Dane : Gaimars Estoire des Engleis : Lai d'Haveloc : Havelok the Dane: Die minstrel-Stimme in Havelok the Dane : Szenenwechsel : Metanarrative Kommentare zum Erzählprozess : Wertende Kommentare zum Handlungsgeschehen: Narrative Strukturen und die Funktion des Erzählers : Die Handlungsstrukturen in Havelok the Dane und den französischen Vorlagen : Wiederholungen als Mittel der amplificatio : (Vermeintliche) Unstimmigkeiten in der Handlung und ihre möglichen Ursachen: Zeichnung der Charaktere : Haveloc/Havelok und Argentille/Goldeburgh : Nebenfiguren: Direkte und indirekte Rede in Havelok the Dane und in den anglonormannischen Vorlagen: Romanisches Vokabular in Havelok the Dane; Kulturhistorische Aspekte: Der Gebrauch von Eigennamen : Geographische Bezeichnungen : Personennamen: Zeitgenössische Bezüge und Bräuche : Rechtliche Aspekte : Alltagskultur: Religiöse Aspekte: Höfische Aspekte und Werteverlagerungen; Poetologische und rhetorische Techniken: Vergleiche: Hyperbeln und hyperbolische Vergleiche: Wortspiele; Formeln und formelhafte Wendungen: "stock-in-trade"-Formeln: Alliteration und Zwillingskollokationen: Sprichwörter und Beschwörungsformeln; Zwischenbilanz : die Positionierung von Havelok the Dane innerhalb des Verschriftlichungsprozesses ; Ywain and Gawain; Forschungsüberblick; Narratologische und stilistische Aspekte: Exordial- und Schlusstopik : die minstrel-Stimme, die Funktion des Erzählers und erzähltechnische Modifikationen: Änderungen im Handlungsverlauf und mögliche rezeptionelle Folgen : Aktion versus Kontemplation und Intention : Rückschlüsse auf das Publikum: Handlungsplausibilität und kausale Zusammenhänge : Explizierungen : Mangelnde Plausibilität: Zeichnung der Charaktere: Direkte und indirekte Rede: Lexikalisch-syntaktische Aspekte; Kulturhistorische Aspekte: Der Gebrauch von Eigennamen: Zeitgenössische Bezüge und Bräuche : Rechtliche Aspekte : Alltagskultur: Religiöse Aspekte: Höfische Aspekte und Werteverlagerungen; Poetologische und rhetorische Techniken: Der Schönheitstopos: Unsagbarkeitstopoi und Paralipsen: Abbreviatio versus amplificatio; Formeln und formelhafte Wendungen: Alliteration und Zwillingskollokationen: Sprichwörter und Beschwörungsformeln: Formelhafte intertextuelle Referenzen als Quellenbezug; Zwischenbilanz : die Positionierung von Ywain and Gawain innerhalb des Verschriftlichungsprozesses -- Resümee : die diskurstraditionelle Positionierung der mittelenglischen Romanzen zwischen Imitation und Innovation -- Literaturverzeichnis. Abkürzungen zitierter Primärquellen ; Primärtexte ; Sekundärtexte -- Anhang. Handlungssynopse von Gaimars Estoire des Engleis, dem Lai d'Haveloc und Havelok the Dane ; Handlungssynopse von Chrétien de Troyes Yvain und Ywain and Gawain.