Description:
<jats:p>Vertimas apima ne tik kalbos sritį, bet ir socialinius, kultūrinius bei ekonominius faktorius. Šio straipsnio tyrimo objektas – vaikų literatūros vertimas iš anglų kalbos į lenkų kalbą dabar ir dvidešimtojo amžiaus pradžioje. Autorė analizuoja antroponimų vertimo būdus, vertindama jų slinktį originalo kalbos link kaip ženklą, jog vaikų literatūros statusas literatūros polisistemoje darosi vis reikšmingesnis, o vaikai yra atviresni kitų kultūrų poveikiui ir geriau pasirengę patirti autentiškas kitos kultūros apraiškas.</jats:p>