• Media type: E-Article
  • Title: “The Garden Party” e suas diferentes leituras: algumas considerações sobre a tradução literária
  • Contributor: Menegotto, Fernanda Nunes; Garcia, Rosalia Angelita Neumann
  • imprint: Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC), 2018
  • Published in: Cadernos de Tradução
  • Language: Not determined
  • DOI: 10.5007/2175-7968.2018v38n2p143
  • ISSN: 2175-7968
  • Keywords: Literature and Literary Theory ; Linguistics and Language ; Language and Linguistics
  • Origination:
  • Footnote:
  • Description: <jats:p>Este artigo apresenta algumas considerações sobre a tradução do conto “The Garden Party”, da autora neozelandesa Katherine Mansfield. Os comentários são divididos em três seções. A primeira está relacionada ao conceito de culture-specific items, de Javier Franco Aixelá (1996), que discute a tradução de termos específicos da cultura da língua-fonte. A segunda seção lida com a variação linguística, explorando o fato de os personagens de classes pobres terem, nesse texto, sua fala marcada. Por fim, é explorada a multiplicidade de leituras possíveis para um mesmo texto, e os efeitos disso na tradução. Para isso, são analisados alguns aspectos da linguagem usada por Mansfield, conforme discutidos por diferentes ensaios a respeito do conto.</jats:p>
  • Access State: Open Access