• Medientyp: E-Book
  • Titel: Johann Sieders Übersetzung des "Goldenen Esels" und die frühe deutschsprachige "Metamorphosen"-Rezeption : Ein Beitrag zur Wirkungsgeschichte von Apuleius' Roman
  • Beteiligte: Plank, Birgit [VerfasserIn]
  • Erschienen: Berlin: De Gruyter, 2004
    2004
  • Erschienen in: Frühe Neuzeit ; 92
  • Umfang: Online-Ressource (VII, 260 S.)
  • Sprache: Deutsch
  • DOI: 10.1515/9783110945386
  • ISBN: 9783110945386
  • Identifikator:
  • RVK-Notation: GH 1565 : e
    FX 243405 : Sekundärliteratur
  • Schlagwörter: Apuleius > Übersetzung > Sieder, Johann
    Apuleius > Rezeption > Frühneuhochdeutsch > Literatur
  • Entstehung:
  • Anmerkungen:
  • Beschreibung: Die Studie widmet sich der ersten deutschen Übersetzung von Apuleius' »Metamorphosen« durch Johann Sieder von 1500. Anhand dreier Überlieferungszeugen werden neben übersetzerischen und buchgeschichtlichen Entwicklungen drei grundlegende Interpretationen des »Goldenen Esels« dargestellt und in die antiken und mittelalterlichen Traditionen der »Metamorphosen«-Rezeption eingeordnet. Die Verfasserin verfolgt die deutsche Rezeption des »Goldenen Esels« weiter bis zu Grimmelshausen, dessen Interpretation der »Metamorphosen« wichtige Schlüsse auf die Genese des modernen Romans zuläßt.

    The study is devoted to the first German translation (1500) of Apuleius' »Metamorphoses« by Johann Sieder. On the basis of three transmission sources, it examines developments in translation and the history of book printing, and discusses three central interpretations of the »Golden Ass«, pinpointing their relations to ancient and medieval traditions in the reception of the »Metamorphoses«. The author traces the German reception of the »Golden Ass« as far as Grimmelshausen, whose interpretation of the »Metamorphoses« casts significant light on the genesis of the modern novel.
  • Zugangsstatus: Eingeschränkter Zugang