• Medientyp: E-Book
  • Nachgewiesen in: Sächsische Bibliografie
  • Titel: Frieden übersetzen in der Vormoderne : Translationsleistungen in Diplomatie, Medien und Wissenschaft
  • Enthält: Einführung : Frieden übersetzen in der Vormoderne : Translationsleistungen und -defizite im vormodernen Friedensprozess / Martin Espenhorst
    Translationen von Friedensverträgen, Friedensvertragssprachen und Begründungsmetaphern."Cuius religio, eius lingua?" : die Bedeutung von Sprache bei Friedensschlüssen zwischen katholischen und protestantischen Mächten bis zum Ende des Dreissigjährigen Krieges / Kay Peter Jankrift ;Friedensschlüsse auf Sächsisch : Pazifizierende Sprachleistungen eines deutschen Landesstaates in der ersten Hälfte der Frühen Neuzeit
    Translationen in Diplomatie und Wissenschaft."Die Übersetzung der Macht" : die Profile der habsburgisch-osmanischen Translationen im 16., 18. Jahrhundert / Maria Baramova ;Von "Viel-Zünglern" und vom "fremden Reden-Kwäckern" : die Sicht auf die diplomatischen Verständigungssprachen in nachwestfälischen Diplomatenspiegeln
    AutorenverzeichnisAbbildungsverzeichnisPersonenregister.
  • Beteiligte: Duchhardt, Heinz [Herausgeber:in]; Espenhorst, Martin [Herausgeber:in]
  • Erschienen: Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht, [2012]
  • Erschienen in: Institut für Europäische Geschichte: Veröffentlichungen des Instituts für Europäische Geschichte, Mainz / Beiheft ; 92
  • Umfang: 1 Online-Ressource (286 Seiten)
  • Sprache: Deutsch
  • ISBN: 9783666101144
  • RVK-Notation: NK 1600 : Einzelbeiträge
  • Schlagwörter: Europa > Friedensvertrag > Friedensverhandlung > Übersetzung > Dolmetschen > Diplomatie
    Europa > Friedensvertrag > Friedensverhandlung > Übersetzung > Dolmetschen > Diplomatie > Medien > Wissenschaft
  • Entstehung:
  • Anmerkungen: Literaturangaben
  • Zugangsstatus: Freier Zugang
  • Rechte-/Nutzungshinweise: Namensnennung - Nicht-kommerziell - Keine Bearbeitung (CC BY-NC-ND)