• Medientyp: Buch; Konferenzbericht; Bibliografie
  • Titel: Sciences et langues au Moyen Âge : actes de l'Atelier franco-allemand, Paris, 27 - 30 janvier 2009
  • Paralleltitel: Wissenschaften und Sprachen im Mittelalter
  • Beteiligte: Ducos, Joëlle [Hrsg.]
  • Veranstaltung: Atelier Franco-Allemand Sciences et Langues au Moyen Âge
  • Erschienen: Heidelberg: Universitätsverl. Winter, c 2012
  • Erschienen in: Studia Romanica ; 168
  • Umfang: VIII, 437 S.; graph. Darst; 25 cm
  • Sprache: Französisch; Deutsch
  • ISBN: 9783825359409; 3825359409
  • RVK-Notation: IB 1127 : Diastratische Varietäten, Gruppensprachen
    IE 4222 : Beziehungen zu anderen Gebieten
  • Schlagwörter: Europa > Wissenschaftssprache > Geschichte 500-1500
    Europa > Wissenschaft > Sprachgebrauch > Geschichte 500-1500
  • Entstehung:
  • Anmerkungen: Beitr. teilw. dt., teilw. franz
    Beitr. teilw. franz., teilw. dt
  • Beschreibung: La langue latine est consideree comme le moyen d'expression de la science europeenne jusquau XVIIIe siecle et meme au-dele. Ce volume, issu des travaux d'un atelier franco-allemand tenu en janvier 2009 a la Sorbonne, veut montrer la diversite des pratiques linguistiques dans la diffusion des sciences au Moyen Age et proposer des reflexions sur la place des langues vernaculaires: outre la traduction et des transferts qu'elle suppose et la question du bilinguisme medieval dans les differentes aires linguistiques, les chercheurs, français, allemands et italiens, montrent comment se constitue une terminologie au Moyen Age avec des phenomenes de contamination entre les langues, qu'il s'agisse du grec, du latin, de l'arabe et de l'hebreu, ou des langues romanes (français, occitan, catalan, italien). Les langues vernaculaires sont donc des supports de science et il s'agit d'envisager leur place et leur fonction dans la diffusion savante en fonction de leurs usages : vulgarisation, communication de praticiens ou langue de reflexion et de creation? Le bilinguisme des litterati favorise-t-il un accas au savoir par une reproduction du latin ou une autonomie de la langue vernaculaire? L'ecriture de la science devient ainsi l'affaire des clercs qui ecrivent en français: quelles modalites utiliser? Existe-t-il des formes propres au discours savant dans cette langue? C'est la naissance d'une langue scientifique plurielle dans l'Europe du Moyen Age a laquelle ces recherches permettent d'assister
  • Weitere Bestandsnachweise
    0 : Studia Romanica

Exemplare

(0)
  • Status: Ausleihbar