• Medientyp: E-Book
  • Titel: Inspice diligenter codices : Philologische Studien zu Augustins Umgang mit Bibelhandschriften und -übersetzungen
  • Enthält: FrontmatterVorwortInhaltProlegomena1. Einleitung2. Das Thema Bibelübersetzungen und Bibelhandschriften in De doctrina christiana3. Divergierende Übersetzungen: Stellungnahmen und Analysen4. Die Korrektur von Bibelhandschriften und -übersetzungen5. Postulat und Praxis eines methodischen Vorgehens6. Text- bzw. Übersetzungskritik zur Abwehr häretischer Fälschungen7. Textkritische Überlegungen8. Die Autorität der Septuaginta bzw. die Bewertung von Unterschieden zwischen hebräischem Text und Septuagintatext9. Augustins Stellungnahme zur Übersetzungstätigkeit des Hieronymus10. Augustins geistliche Bibliothek – eine Testimoniensammlung11. Ergebnisse des ersten Teils1. Vorbemerkungen zu Teil II2. Die Verbesserungspraxis Augustins3. Übersetzungsvorschläge Augustins zur Erklärung bzw. Illustration4. Rückgriff auf den griechischen Text zur Evaluation lateinischer Übersetzungen5. Erläuterung des Lateinischen durch Einblicknahme in den griechischen Text6. Vergleich mit der Version eines griechischen Codex, die in lateinischer Sprache angeführt wird7. Vergleich einer lateinischen Septuagintaübersetzung mit der lateinischen Übersetzung aus dem Hebräischen8. Sonderfälle9. Vergleiche von unterschiedlichen lateinischen Versionen10. Ergebnisse des zweiten TeilsSchlussbetrachtungenBibliographieStellenindex.
  • Beteiligte: Schirner, Rebekka S. [Verfasser:in]
  • Erschienen: Berlin; Boston: De Gruyter, [2015]
    Berlin/Boston: De Gruyter, 2015
  • Erschienen in: Millennium-Studien ; 49
    De Gruyter eBook-Paket Altertumswissenschaften
  • Umfang: Online-Ressource (XII, 672 Seiten)
  • Sprache: Deutsch
  • DOI: 10.1515/9783110349702
  • ISBN: 9783110386561; 9783110349702
  • Identifikator:
  • RVK-Notation: BO 2701 : Sekundärliteratur
    FX 350955 : Wissenschaftliche Literatur (Sekundärliteratur)
  • Schlagwörter: Augustinus, Aurelius > Bibel > Übersetzung > Handschrift > Exegese > Philologie
  • Hersteller der Reproduktion: Berlin/Boston: De Gruyter, 2015
  • Reproduktionsnotiz: Electronic reproduction; Mode of access: World Wide Web
    Also available in print edition
  • Entstehung:
  • Hochschulschrift: Dissertation, Johannes-Gutenberg Universität Mainz, 2013
  • Anmerkungen: In German
    Mode of access: Internet via World Wide Web
  • Beschreibung: During the first centuries of the Christian era, a large number of discrepant Latin translations of the Old and the New Testaments were in circulation. Rebekka S. Schirmer examines St. Augustine’s comments about the problems raised by these texts, both descriptive and normative, and the extent to which Augustine’s engagement with different versions of the Bible employed philological methods of biblical exegesis
  • Zugangsstatus: Eingeschränkter Zugang | Informationen zu lizenzierten elektronischen Ressourcen der SLUB
  • Rechte-/Nutzungshinweise: Namensnennung - Nicht-kommerziell - Keine Bearbeitung (CC BY-NC-ND)